THE ROLE OF CONTEXT IN THE FOREIGN LANGUAGE TEXT INTERPRETATION
Abstract and keywords
Abstract (English):
In the article the author considers types of the context distinguished by different grounds (narrow or broad, superficial or profound, situational or cultural) and shows the principal distinction between the vertical context and the background knowledge. Along with this, elements of the vertical context structure are considered as their translation is especially difficult while translating foreign language texts.

Keywords:
connotation, background knowledge, reality, anthroponym, toponym, quotation, allusion, idiom
Text
Text (PDF): Read Download
References

1. Gorbanevskiy M. V. Onomastika v hudozhestvennoy literature. M., 1988.

2. Gyubbenet I. V. Osnovy filologicheskoy interpretacii literaturno-hudozhestvennogo teksta. M., 1991.

3. Gyubbenet I. V. K probleme ponimaniya literaturno-hudozhestvennogo teksta. M., 1981.

4. Zadornova V. Ya. Vospriyatie i interpretaciya hudozhestvennogo teksta. M.: Vysshaya shkola, 1984.

5. Tomahin G. D. Realii — amerikanizmy. Posobie po stranovedeniyu: ucheb. posobie dlya institutov i fakul'tetov in. yaz. M.: Vysshaya shkola,1988.

6. Shaar C. Vertikal Context Systems // Style and Text: Studies Presented to N. E. Enkvist / Ed. Com.: H. Ringban (Cheerman). Stockholm, 1975. R. 146.

Login or Create
* Forgot password?